sexta-feira, 30 de maio de 2008

Vende-se/For Sale/A Vendre

Na carteira de Escola

Há Maria do Mar, Maria Ana e Maria João.
"Silêncio" pede a professora, "hoje, vamos estudar a História de Portugal".

Il y a Martine, Blandine et Justine.
"Silence" demande le professeur, "aujourd'hui, nous allons étudier l'Histoire de France".

quinta-feira, 29 de maio de 2008

C'est ce coeur qui bat!

C'est ce coeur qui bat!

Recebo todos os dias uma carta, um desenho ou algo criado por elas.
Tenho, no sotão, uma arca muito grande onde guardo tudo. Nela, já estão 6 anos feitas de histórias.
Não deito nada fora.
A Clotilde escreveu-me esta linda carta.

...

"Soluços, soluções
Batem os corações...
E um, dois, três
Bate um de cada vez"


As rimas são da Matilde.

quarta-feira, 28 de maio de 2008

Na carteira de escola

Na carteira de escola

Hoje, ao pequeno almoço, foi assim: a nossa querida Eduarda contou uma cena de carteira de escola, já là vão há mais de 54 anos.
- "Dez e Dez?" perguntava uma menina
- " São vinte", a resposta era imediata.
A menina ripostava: "Vai ao diabo que te pinte"
E a Eduarda que na altura era bem pequena respondia: "Já la fui, não me pintou. Vai là tu, que já te mandou!"

segunda-feira, 26 de maio de 2008

Variação nas definições!

Ton Soleil

Des smileys? Y-en a partout!
Emoticons? Há em todo o lado!

Mais les émoticônes existent aussi.
Alors ne les confondez pas!

domingo, 25 de maio de 2008

A nova caixa de costura



Praticamente todos os trimestres, a pequena escola de Vila Franca da Beira organiza uma feira, no entuito de angariar fundos para melhores condições de apoio ao ensino. Todos, familiares e professores criam, transformam e vendem os produtos para a pequena comunidade.
Ontem, foi a Feira de Maio anunciada em pequenos cartazes feitos pelos alunos e distribuidos em vários lugares da aldeia.
Coincidiu com a inauguração do Parque Merendeiro nas trazeiras da escola, onde não faltou a comunidade política local. Estavam previstos grelhados, danças, músicas e os jogos tradicionais. Mas choveu, choveu, choveu e até nevou na Serra (isso foi de noite)!
Refuigiaram-se no Club de Vila Franca.
A escola não desanimou. Fez-se a exposição de todo o artesanato, culinária e produtos das quintas e... no meio de tantas coisas, encontrei a bonita caixa de costura feita pela Rosa D. Vai me dar muito jeito!
No dia anterior, fomos acordados por uma salva de 20 morteiradas de foguetes para comemorar o 20º aniversário da ascenção de Vila Franca da Beira a Freguesia.

sexta-feira, 23 de maio de 2008

Babete, bavette, baverette, bavoir,

1.
A Matilde diz que sou enxacoca. Descobriu a palavra no dicionário quando procurava o significado de enxofre. O dicionário faz parte de um ritual... foi e é, a minha escola na aprendizagem da língua portuguesa. E gosto de brincar com as palavras. Brinco tanto que às tantas já não sei o que é português, francês e o significado altera-se, por isso volto ao dicionário e vejo:

Babete (do francês bavette)n.m. Peça de pano ou de material impermeável que se coloca sobre o peito das crianças para as resguardar da baba ou da comida.
Dicionário da lingua portuguesa
Porto Editora, 2008

Bavoir n.m. Bavette pour les tous petits enfants. Les bavoirs doivent être en étoffe douce.
Bavette n.f. pièce du vêtement des petits enfants, que l'on attache sous leur menton, pour les empêcher de se salir en bavant: bavette en toile de cirée. Baverette
Nouveau Larousse Ilustré, 1907

quinta-feira, 22 de maio de 2008

Há uma "Chique"

Représentation théâtrale
Há momentos no princípio da noite, onde elas exprimem sensações do momento em pequenas representações teatrais.
Há uma "Chique" com dedo mindinho no ar, o "chauffeur" relata a história e a fada das cores que faz rodopear a história com muita magia.

Il y a des moments en début de soirée où elles expriment les sensations du moment dans de petites représentations théâtrales.
Il y a la "chique" avec son petit doigt en l'air, le chauffeur raconte l'histoire et la fée des couleurs qui fait tournoyer l'histoire avec autant de magie.

quarta-feira, 21 de maio de 2008

"Ma Poupée"

*
O coração de mãe sofre por vezes. Sofre sim, porque te vejo sofrer.
Porque és uma menina um pouco diferente, com muita energia, sempre em movimento e muito alegre. Eles chamam a isso hiperactividade.
O problema surgiu na escola e tu não conseguiste te adaptar. Encontraste o outro lado do espelho e a minha menina murchou.
E ontem foi assim ao regressarmos de Coimbra: falei com as tuas irmãs e expliquei que tinhas muitas gavetas pequenas desarrumadas na tua cabeça (como o teu quarto), mas que agora ias tomar uma medicação que te ajudará a arruma-las.
Tal como tu, a boneca que foi da Mutti e que durou um dia nos teus braços, precisava de ir ao hospital. Isso, quando formos a Lisboa!

Le coeur d'une maman souffre parfois, il souffre de te voir souffrir.
Parce que tu es une petite fille un peu différente, avec beaucoup d'énergie, toujours en mouvement et très joyeuse. Ils appellent cela de l'hyperactivité.
Le problème a surgit à l'école et tu n'as pas réussi à t'adapter. Tu as rencontré l'autre côté du miroir et ma petite fille s'est éteinte petit à petit.
Et hier ce fut ainsi au retour de Coimbra: j'ai parlé avec tes soeurs et je leur ai expliquées que tu as plein de petits tiroirs à ranger dans ta tête (un peu comme le désordre dans ta chambre)mais que maintenant tu vas prendre une médication qui t'aidera à y mettre de l'ordre.
Et tout comme toi, la poupée qui fut de Mutti et qui n'a durée qu'une journée dans tes bras, a bien besoin d'aller à l'hôpital. Mais ça, c'est lorsque nous irons à Lisbonne!

terça-feira, 20 de maio de 2008

A Prova de Matemática

O livro da Mutti
Ontem não fomos ao Colégio de Línguas, nem tão pouco a natação porque ias brincar, brincar, brincar.
Também ias mais cedo para a cama, para descançar.
Mas quando saíste da escola, o dedo indicador estava inflamado, não quiseste brincar; ameaçaste o dia seguinte com lágrimas e que não ias conseguir.
Deixei o livro que te ia contar e deitei-me ao pé de ti. Brinquei com as palavras, respondeste com rimas.
1, 2, 3 nous irons au bois
4, 5, 6 pour cueillir des cerises
7, 8, 9 dans mon panier neuf
10, 11, 12 elles seront toutes rouges!

Está, neste momento, a decorrer a prova de aferição de matemática de 4º ano.
Courage Matilde!

segunda-feira, 19 de maio de 2008

Muros

Azul
Sem circunspecção, sem mágoa, sem pejo
grandes e altos em redor de mim construíram muros.

E fico e desespero agora no que vejo.
Não penso noutra coisa: na minha mente esta sina rasga furos;

porque tantas coisas havia a fazer lá fora por ti.
Quando construíam os muros como é que não reparei, ah.

Mas nunca o estrondo de perdeiros ou som ouvi.
Imperceptivelmente cerrarm-me do mundo que está lá.


Konstandinos Kavafis
Edições Cotovia, 1988

domingo, 18 de maio de 2008

O meu Postal.

Papa Filou
Escrevi-te um postal que dizia mais ou menos isto:" 60 anos, é saber encontrar no teu caminho o amor e a ternura no coração da tua família".
Feliz aniversário Papa Filou.

Je t'ai écrit une carte postale qui disait plus ou moins ceci:" 60 ans, c'est trouver sur ton chemin, l'amour et la tendresse dans le coeur de ta famille".
Heureux anniversaire Papa Filou.

sexta-feira, 16 de maio de 2008

Para este teu dia tão especial...

O avental da Carolina
Agora, imagino-te algures na China, muito perto de Xanghai, na cozinha, com o avental e umas luvas de latex... acho o máximo!
Desta forma, a saudade se fará mais pequena.

Deixo-te aqui algumas ervilhas do meu quintal...
Feliz anivesário Carolina!

quinta-feira, 15 de maio de 2008

A Prova de Língua Portuguesa

Detail
Hoje quando chegares da escola vais brincar, brincar, brincar.
A seguir vais tomar um bom banho de imersão e vais relaxar.
O jantar será coisa pouca.
Quando estiveres na cama, vou te fazer uma boa infusão de camomila.
Te contarei uma história. O sono tomará conta do resto.
Amanhã é a prova de aferição de língua portuguesa de 4º ano.
Força Matilde!

quarta-feira, 14 de maio de 2008

Uma Questão de Educação!

Acabo de sair do Conselho Pedagógico na sede do agrupamento e o meu espírito está "ligeiramente" contaminado, "ligeiramente" revoltado!
O futuro das miúdas é algo que me preocupa e a pretenção do Ministerio da Educação é simplesmente uma bela hipocrisia.
Será que a escola deixará de ensinar?
Será que a escola passará a ser um mero espaço ocupacional enquanto os pais trabalham?
Algo não está a correr bem!
O papel dos pais é de educar.
O papel da escola é de ensinar.

Os iogurtes da casa
É como os meus iogurtes. E porque os gostos discutem-se, não há nada melhor que os feitos em casa. São, sem dúvida mais saborosos, mais saudáveis e muito mais baratos (Não esquecer que estamos a atravessar uma crise económica)!!!
Por isso, aproveite o facto de ter usado o forno para fazer uns iogurtes.
Ferve um litro de leite (meio gordo), e espere mais ou menos 40 minutos ou seja, até atingir os 37º até 45º. Misture um iogurte no litro de leite com uma colher de paú (nada de metais!) e deitar em porções individuais ou numa malga. Dispõe numa panela e feche com a tampa. Coloque no forno em fase de arrefecimento quando este está mais ou menos nos 35/40º e deixe repousar durante 5 horas para mais tarde pôr no frigorífico.
Um iogurte é muito saudável, simples ou acompanhando um doce caseiro, uma salada e muito mais!

terça-feira, 13 de maio de 2008

Mon Papi

Papi
C'était un vrai grand-père et moi une vraie petite fille. Il était très grand et moi toute petite.
Tous les matins, aussi bien en été qu'en hiver, il ouvrait la fenêtre de son atelier, côté jardin, faisait sa gymnastique et jouait de la clarinette.
Mon papi aimait sa promenade, il prenait toujours son chapeau et me prenait par la main. Il disait bonjour à tout le monde et chantait merveilleusement bien la tyrolienne.
Mon papi était très grand et moi toute petite.
Aujourd'hui, c'est son anniversaire.

Era um verdadeiro avô e eu uma verdadeira menina.
Ele era muito alto e eu, muito pequenina.
Todas as manhãs, tanto de verão como de inverno, ele abria a janela do atelier, do lado do jardim, fazia a sua ginástica e tocava clarineta.
O meu avô gostava do seu passeio. Tinha sempre o seu chapeu e pegava-me pela mão. Dizia bom dia a toda a gente e cantava maravilhosamente bem a tirolesa.
O meu avô era muito alto e eu muito pequena.
Hoje, é o seu aniversário.

domingo, 11 de maio de 2008

Cot Cot Codette!

À mesa!
Ía contar a história do cebolinho e a sua utilisação na culinária quando de repente apareceu frente a máquina fotográfica, a minha poulette!
Chouette! (Super!)
A table! Caquette Claudette à ses poulettes, Henriette! Antoinette! Odette! Bernadette!
Deixo uma adivinha do antigo livro de leitura da 3ª classe:

À meia-noite se levanta o francês.
Sabe das horas, não sabe do mês.
Tem uma serra, não é carpinteiro;
Tem um picão e não é pedreiro;
Usa esporas, não é cavaleiro;
Escava no chão e não acha dinheiro.

Adivinharam?

sábado, 10 de maio de 2008

"O meu sonho...

A caixa de Luz
... é voar.
Não ter asas, dar um salto e nadar os bruços para ir em frente. Não estou na água, mas sim no ar. Voo para ver os países, para os conhecer. Gostava de ir ao Canada."

Clotilde

sexta-feira, 9 de maio de 2008

Monsieur le Président,

A mão de Fátima
J'ai dix-sept ans et... des affiches funestes ont fait leur apparition sur les murs des lycées de notre ville. Je refuse le diktat, je refuse que l'on substitue à mes parents qui m'ont donné une conduite irréprochable, une éducation saine, pleine de civisme et d'amour. Je suis heureuse lorsque je joue avec mes frères et mes soeurs au bord de la mer, et quand une haute vague me rejette tout étourdie sur le rivage, je suis heureuse. J'aime courir pieds nus dans l'herbe humide de rosée, offrir mon visage à la douce pluie du printemps, et lorsque le vent joue avec ma longue chevelure, je suis heureuse d'être décoiffée. Le chant matinal des oiseaux me transporte de bonheur et, lorsque j'aperçois une abeille qui butine, je la suis de fleur en fleur et je me sens heureuse. Les sons mélodieux me remplissent de joie, et la beauté du coucher du soleil me procure des moments d'intense émotion.
Mon jeune corps sain et sportif ne supporte aucune entrave vestimentaire et je rêve de devenir comme Hassiba une championne olympique, de faire de sérieuses études d'aéronautique pour être commandant de bord. Je rêve aussi d'une Algérie moderne où la femme a sa place. Aujourd'hui, il nous est même interdit de rêver.
Monsieur le Président, j'ai diz-sept ans... et je ne veux pas mourir.

Afsa Zinaï-Koudil
Sans voix, édition Plon,1997

quinta-feira, 8 de maio de 2008

Corações, há em todo o lado!

Sombra Chinesa
Ontem recebi o tão esperado coração feito por mãos quão delicadas, onde gatos nas suas diversas pausas, vão estando, brincando...
E a brincadeira estendeu-se para além do papel, espalhando-se pelas paredes da rua.
Corações?
Há em todo o lado...

Hier, j'ai reçu le coeur si attendu et fait par de délicates mains, où des chats pauses et jouent dans divers situations.
Et le jeu s'est étendu par delà le papier pour se projeter sur les murs de la rue.
Des coeurs?
Il y en a partout...

quarta-feira, 7 de maio de 2008

Reflexão ao fim do dia...

Reflexão
Por vezes vamos até aquele lugar, tão perto de casa, ao fim do dia, para ver o sol deitar-se sobre a Serra do Caramulo e observar a sua sombra projectada sobre a Serra da Estrela.
É o dia que finda, os cheiros da natureza são mais intensos e o silêncio impõe-se.
É igualmente o momento onde elas reflectem sobre as atitudes e comportamentos do dia.
Elas falam, desabafam, confessam.
Eu ouço, aconselho e guardo os segredos das minhas filhas.

terça-feira, 6 de maio de 2008

Não é Nenhum Segredo!

Pate à Tarte

Fico sempre muito triste quando estou prestes a provar uma tarte doce ou salgada e descobrir que afinal, a massa é comercial!
É que não tem nada a ver! O gosto está completamente adulterado!
Em meia hora (entre o tempo de confecção e de repouso), tem uma simples e deliciosa massa que acompanha qualquer tipo de tarte.
Basta ter em temperatura ambiente; 1 ovo, 250 gr. de farinha, 125 gr de pequenos pedaços de manteiga e uma colher de sopa de água.
Trata-se de massajar o todo num alguidar, de amassar, para a seguir, formar uma bola homogénea.
Meia hora depois, estendê-la sobre um pouco de farinha e colocá-la numa forma previamente untada com manteiga. Picar com um garfo e assar num forno previamente aquecido a 150º entre 5 e 10 minutos.
O recheio é consigo!
Não é nenhum segredo, é simples e muito mais saboroso!

domingo, 4 de maio de 2008

A Cidade Cantava já a tua Canção

O meu Ramo de Flores
O dia em que fui mãe pela primeira vez... nasceste na madrugada de um verão indiano. Nessa manhã, o meu rosto iluminou-se de uma nova felicidade; estavas nos meus braços, procuravas o meu seio, éramos uma só.
A cidade inteira cantava já a tua canção.
Um ano depois, pronunciavas com clareza: "Mamã".
Hoje, tu e tu e também tu, viestes rodear-me de um amor único, só próprio de uma mãe.
A imensa felicidade de uma mãe.
Le jour où j'ai été maman pour la première fois... tu es née à l'aube d'un été indien. Ce matin là, mon visage s'est illuminé d'un nouveau bonheur; tu étais dans mes bras, tu prenais le sein, nous ne faisions qu'une.
La ville entière chantait déjà ta chanson.
Un an plus tard, tu prononçais clairement: "Maman".
Aujourd'hui, toi et toi et toi encore, êtes venues m'enlacer d'un amour unique, que seul une maman peut sentir.
Le bonheur infini d'une maman.

sexta-feira, 2 de maio de 2008

Com Papeís, Tesoura e muita Cola

Detail.
Detalhe Adorar a Primaveira, por Matilde

E porque gosto muito do trabalho de Anne Rosat, na tradição da "Art Naïf" de recortes no País d'Enhaut na Suiça, fui levada a conhecer o bonito trabalho da Catherine.
No intuito de sensibilizar as minha filhas para a arte da pequena tesoura, convidei-as a fazerem recortes e colagens e daí deixar a imaginação seguir o seu curso.

Le theâtre-Restaurant, por Clotilde

Et parce que j'aime beaucoup le travail d'Anne Rosat dans la tradition de l'art naïf du découpage du Pays d'Enhaut en Suisse, j'ai eu la chance de connaître le joli travail de Catherine.
Dans le but de sensibiliser mes filles dans l'art des petits ciseaux, je leur ai proposées de faire du découpage et du collage et ainsi de laisser l'imagination suivre son cours.
Océano Pacífico
Oceano Pacífico, por Julieta

quinta-feira, 1 de maio de 2008

Meia Noite!



Não deixo entrar o carrapato!